Übersetzung von "мен тук" in Deutsch


So wird's gemacht "мен тук" in Sätzen:

Ако някой пита за мен, тук съм.
Wenn man nach mir fragen sollte, ich bin hier.
Ако имате нужда от мен - тук съм.
Gib mir die Langfinger. - Ist es OK?
Съжалявам, че вместо мен тук не е Дейвид, но все пак съм от семейството.
Tut mir Leid, dass David nicht statt mir hier ist. Ist aber auch Familie.
Не, на мен тук ми харесва.
Nein, ich könnte an einem Ort wie diesem leben.
Дори няма да се застъпиш за мен тук, в Америка... за моите права и моята вяра.
Ihr steht nicht mal für mich auf und das hier in Amerika... für meine Rechte und meine Religionsglauben.
Мъжът, който дойде с мен тук ли е?
Nein, der Mann, der mich gebracht hat.
Ти работиш по-дълго от мен тук, а аз взимам повече пари.
Sein Style ist Kacke Du arbeitest hier länger als ich, aber ich krieg mehr Kohle
Много мило от твоя страна да дойдеш с мен тук, защото ми трябваше...
Hey, hör zu. Weißt du noch, dass du so nett warst und mitgekommen bist und ich dich hier wirklich brauchte? Nun...
Не виждате ли, че дамата има нужда от мен тук?
Sie sehen doch, dass ich hier gebraucht werde.
Много хубави неща се случиха с мен тук.
Mir sind hier eine Menge guter Dinge passiert, wissen Sie?
Когато Чарлз умре, тя ще живее с мен тук в Шибден.
Wenn Charles tot ist, kommt sie als meine Gefährtin zu mir nach Shibden.
Те ще умрат заедно с мен тук на Криптон.
All das wird hier mit mir auf Krypton sterben.
Няма нищо за мен тук, сър.
Hier hält mich nichts mehr, Sir.
Исках да дойдеш с мен тук, за да ги погребем.
Ich wollte, dass du mich hierher begleitest, um sie zu begraben.
Хората които идват за мен, те видят там, а мен тук..
Die Leute, die mich suchen, wenn die dich da sehen und mich hier drin...
Благодаря ти, че се срещна с мен тук.
Danke, dass du dich mit mir hier triffst.
И неможеш да го направиш с мен тук.
Und du kannst es nicht in meiner Gegenwart hier machen.
За мен тук беше като лагер.
Ich bin hier aufgewachsen, es war wie ein Trainingslager für mich.
и аз те искам... до мен, тук и на откриването на галерията.
Und ich möchte dich an meiner Seite haben. Hier und auch bei der Galerie-Eröffnung.
Не искаш ли да си с мен, тук долу?
Willst du nicht bei mir sein? Hier unten?
По-скоро би умрял с мен тук, отколкото да останеш сам?
Du würdest lieber hier mit mir sterben, als alleine zu gehen?
Знам какво говорят за мен тук, Чапман.
Ich kenne das Getratsche über mich, Chapman.
Защото няма начин някой там или където и да било, да те обича колко мен тук и сега.
Weil es unmöglich ist, dass dich dort oder sonst irgendwo jemand genau so sehr liebt wie ich dich hier.
Защо не можеше да си с мен тук преди две години?
Wieso warst du es nicht, die mit mir hier vor zwei Jahren war?
Защото мисля че има някой с мен тук.
Weil ich glaube, dass hier unten noch jemand ist.
За мен тук опираме до въпроса за независимо потвърждение на действията на правителството.
Für mich geht es darum, ob eine unabhängige Kontrolle der Regierung möglich ist.
За мен тук няма нищо освен теб.
Außer dir, gibt es hier nichts mehr für mich.
Върховният септон може да разговаря с мен тук, в Червената цитадела.
Seine Heiligkeit, der Hohe Septon, kann mich im Roten Bergfried sprechen.
Хората се грижат за мен тук.
Die Leute interessieren sich für mich.
Не си тук за мен, тук си за меча.
Du willst das Seelenschwert, nicht mich.
Той ръководи и една изумителна програма за картографиране с дронове, снимки на които виждате зад мен тук и тук.
Er leitet auch ein tolles Drohnenkartierungsprogramm. Einige dieser Bilder können Sie hinter mir sehen.
5.0113081932068s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?